鋁瓦最新新聞,下面詳情了解!
古希臘時(shí)期,盡管創(chuàng)造了許多杰出的藝術(shù)品,但當(dāng)時(shí)人們并不是用今天我們看待藝術(shù)的眼光看待它們,而是將其當(dāng)作一種高超的技巧的結(jié)果。中世紀(jì)時(shí)期,藝術(shù)有兩種含義,一種以是文科藝術(shù),包括:修辭、邏輯、格律和語(yǔ)法;一種是高級(jí)藝術(shù),指算術(shù)、幾何、音樂(lè)和天文四大學(xué)科。這其中一些,在當(dāng)時(shí)被稱(chēng)為自由學(xué)科。然而,所謂自由學(xué)科并未包括繪畫(huà)、雕刻、和建筑,很象中國(guó)古代周時(shí)的“六藝”學(xué)說(shuō)。文藝復(fù)學(xué)時(shí)期,藝術(shù)是一種高超技巧的觀念又得以重新恢復(fù),但是藝術(shù)家當(dāng)時(shí)仍是被視為工匠。雖然達(dá)?芬奇等具有廣泛人文知識(shí)的全才式藝術(shù)家大量涌現(xiàn),繪畫(huà)、雕塑和建筑等造型藝術(shù)的地位得到了提高,但由于在他們的實(shí)際創(chuàng)造行為中,藝術(shù)研究與科學(xué)研究很難分開(kāi)操作,并且又都是按著契約者的表現(xiàn)要求和完成期限來(lái)工作,因此仍未具備我們今天所理解的“藝術(shù)”或“美術(shù)”做為一門(mén)感性創(chuàng)造學(xué)科的特質(zhì)。
直到17世紀(jì),藝術(shù)這一術(shù)語(yǔ)才有了我們今天所理解的含義,即“美學(xué)”上的意義。18世紀(jì),法國(guó)著名的啟蒙學(xué)者狄德羅主編的百科全書(shū)中,藝術(shù)就包括了繪畫(huà)、雕塑、建筑、詩(shī)歌和音樂(lè),后來(lái)則進(jìn)一步形成了優(yōu)美的藝術(shù)(the fine arts)和實(shí)用藝術(shù)(applied arts)的區(qū)別,而所謂“優(yōu)美的藝術(shù)”并不單純以技巧和實(shí)用功利為其特色,而是一種精神意義的“美”的藝術(shù)。這種觀念在西方一直延續(xù)至今。
不論從今天辭典的釋義還是從東西方藝術(shù)歷史的發(fā)展史實(shí)來(lái)看,不管藝術(shù)是局限于技術(shù)的層面,還是純精神意義上的“美”藝術(shù)。西方先哲們難道是出于疏忽還是有意讓后人為難,竟從來(lái)沒(méi)有從空間、感性和媒介等特質(zhì)上對(duì)藝術(shù)的種類(lèi)進(jìn)行說(shuō)明和分類(lèi),或者確立一個(gè)叫做“美術(shù)”的學(xué)科概念。這也真叫中國(guó)人難免陷入困惑之中。
實(shí)際上,在西方及世界各國(guó)通行的做法是把我們今天所理解的“美術(shù)”叫做視覺(jué)藝術(shù)。從書(shū)面文獻(xiàn)的表達(dá)和口頭表達(dá),從學(xué)術(shù)研究機(jī)構(gòu)到學(xué)術(shù)團(tuán)體再到藝術(shù)教育,銅塔,“art”始終是一個(gè)涵概諸藝術(shù)門(mén)類(lèi)的總稱(chēng)(這里包括純精神性的“美術(shù)”(the fine art)也包括實(shí)用藝術(shù)及各類(lèi)藝術(shù)的變體,從來(lái)沒(méi)有一個(gè)類(lèi)似于我們指稱(chēng)為視覺(jué)藝術(shù)的“美術(shù)”這樣一個(gè)名稱(chēng)概念。在這一點(diǎn)上,世界各國(guó)只有中國(guó)把“art”即做“藝術(shù)”解,又做“美術(shù)”解,并應(yīng)用于不同的學(xué)科范圍來(lái)使用。那么中國(guó)人為什么置本來(lái)屬于西方的學(xué)科概念在定義和使用上的事實(shí)與不顧?而在概念的運(yùn)用上把藝術(shù)劃定為涵概各藝術(shù)門(mén)類(lèi)的一級(jí)學(xué)科,把“美術(shù)”劃定為包括繪畫(huà)、雕塑、建筑、工藝等視覺(jué)藝術(shù)的二級(jí)學(xué)科?這有其深刻而客觀的歷史原因。
三
我們知道,由于中國(guó)古文的堅(jiān)澀難懂,加之特定的傳統(tǒng)文化背景和思維方式與西方文化存在著巨大差異。19世紀(jì)末,中國(guó)人引進(jìn)西方文化的時(shí)候在翻譯外來(lái)的人文學(xué)科概念和詞語(yǔ)上遇到了相當(dāng)大的障礙。因此,中國(guó)早期的許多人文學(xué)者便采取了一種迂回變通的方式,從鄰國(guó)日本引入了大量的漢字詞匯,而這些漢字詞匯則是日本人對(duì)西方相關(guān)詞語(yǔ)的翻譯。這種詞語(yǔ)的輸入與19世紀(jì)末中國(guó)開(kāi)始引進(jìn)西方工業(yè)文明正好同步。而對(duì)于從未接觸過(guò)西方工業(yè)文明的封建中國(guó),引進(jìn)西方工業(yè)文明必須從學(xué)習(xí)和教育開(kāi)始。于是西方的藝術(shù)學(xué)科也便同時(shí)輸入進(jìn)來(lái)。
1840年的鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)使中國(guó)人幡然領(lǐng)悟到西方科學(xué)文化的強(qiáng)大,于是中國(guó)人開(kāi)始重視科學(xué),關(guān)注經(jīng)世致用發(fā)展實(shí)業(yè)的實(shí)用知識(shí)。在“西學(xué)東漸”的理念下,中國(guó)西式的“新學(xué)”如雨后春筍般萌發(fā)出現(xiàn)。1867年,洋務(wù)派為推行“洋務(wù)運(yùn)動(dòng)”,開(kāi)始大量引進(jìn)西方技術(shù),大舉開(kāi)辦新式工廠和對(duì)西方技術(shù)進(jìn)行學(xué)習(xí)和研究的“新式學(xué)堂”。由于“新式學(xué)堂”引進(jìn)的數(shù)理化、醫(yī)學(xué)、生物、工學(xué)等科目大多與圖畫(huà)有關(guān),(如算術(shù)要使用圖形,地理要使用地貌,醫(yī)學(xué)和生物則需要解剖圖與標(biāo)本圖樣,工程建筑更離不開(kāi)建筑繪畫(huà)與設(shè)計(jì)圖。)于是從科學(xué)和實(shí)業(yè)的觀點(diǎn)認(rèn)識(shí)到“美術(shù)”為促進(jìn)社會(huì)物質(zhì)文明生產(chǎn)所具有的工具性價(jià)值。1902年創(chuàng)辦的我國(guó)最早的兩江師范學(xué)堂及后來(lái)的許多類(lèi)似的實(shí)業(yè)學(xué)堂,都培養(yǎng)了大量的能“畫(huà)圖”的工藝人才,而這些學(xué)校則都是仿照當(dāng)時(shí)日本高等師范學(xué)校的教學(xué)模式,并聘請(qǐng)日本教員來(lái)執(zhí)教,教授的課程包括:西洋畫(huà)、用器畫(huà)、圖案畫(huà)、雕塑、解剖學(xué)及藝術(shù)史等課程。
日本引進(jìn)西方工業(yè)文明和技術(shù),是在“明治維新”時(shí)期,比中國(guó)早三十多年,當(dāng)時(shí)“明治維新”時(shí)期的歷史背景與中國(guó)非常相象。由于當(dāng)時(shí)圖畫(huà)類(lèi)的科目完全從屬于工業(yè)技術(shù),是為了培養(yǎng)產(chǎn)業(yè)后備軍所需要的技能。日本人把本來(lái)屬于西方藝術(shù)科目下的視覺(jué)藝術(shù)表現(xiàn)稱(chēng)之為“美術(shù)”則不足為奇了!事實(shí)上早在“明治維新”時(shí)期,“美術(shù)”的漢字詞語(yǔ)就已經(jīng)出現(xiàn)在日本工業(yè)學(xué)校的教科書(shū)和教學(xué)中。那末是誰(shuí)后來(lái)把“art”譯成“美術(shù)”兩個(gè)漢字?又是出于什么具體的想法現(xiàn)在已無(wú)法做具體的考證。我們只能從當(dāng)時(shí)日本從西方引進(jìn)“美學(xué)”而把在西方本意為“感性學(xué)”的“aesthetics”譯成“美學(xué)”的原因上找到一些理念上的依據(jù)。[2](關(guān)于“美術(shù)”與正處于困惑中的“美學(xué)”糾纏不清的關(guān)系,本文作者將在另一篇文章中加以詳盡論述。)日本人肯定是把西方人將“art”做“the fine arts”(美的藝術(shù))解的內(nèi)容做了直接的漢字簡(jiǎn)化翻譯,加之對(duì)西方傳統(tǒng)“感性學(xué)”的誤讀和理念上的偏差,在學(xué)科的概念使用上含混地加以運(yùn)用直至后來(lái)恐怕是不得已而為之地銅亭。加以延續(xù)并指向了與“圖畫(huà)”有關(guān)的視覺(jué)藝術(shù)了。
不論是把西方的“感性學(xué)”譯成“美學(xué)”還是把“art”譯成“美術(shù)”,無(wú)論從任何一個(gè)角度來(lái)看,不僅包含著詞源學(xué)上的誤讀,更表現(xiàn)了審美文化的偏頗,同時(shí)也表現(xiàn)出東方人片面狹隘的價(jià)值取向。這主要反映在東方人對(duì)外來(lái)文化的理解上通常只是以形式與方法兩方面介入和把握對(duì)象,即只吸收其技術(shù)及方法,而其思想和精神一般是不能考慮吸收的。中國(guó)的“洋為中用”的“用”字正是泛指技術(shù)與方法之意,而日本的“和魂洋才”的說(shuō)法(意指“東洋道德、西洋藝術(shù))與中國(guó)也是同出一轍。
那未無(wú)論是日本的“明治維新”還是中國(guó)的“洋務(wù)派運(yùn)動(dòng)”,在一個(gè)急需西方的技術(shù)來(lái)增強(qiáng)國(guó)力的功利思想背景下,日本人把本來(lái)表示為純精神性和欣賞性的藝術(shù),即“美的藝術(shù)”理解成“美的技術(shù)”并將“美術(shù)”的簡(jiǎn)化詞語(yǔ)應(yīng)用到工科的視覺(jué)表達(dá)上,這種誤讀和偏離顯然有其歷史的局限性。
四
中國(guó)人在19世紀(jì)末并不僅是從日本引進(jìn)了西方的技術(shù)文明,許多人文學(xué)者亦曾接觸了大量的西方文獻(xiàn),并在“新式學(xué)堂”里也聘請(qǐng)了許多西方人來(lái)授課,那未中國(guó)人為什么未加分辯和詳細(xì)考證就全盤(pán)照搬了日本人的觀念呢?這除了以上中國(guó)人對(duì)外來(lái)文化與日本人有著相同的功利色彩和狹隘的東方思想觀念外,語(yǔ)言上的障礙則是一個(gè)很重要的原因。當(dāng)今中國(guó)的人文學(xué)科70%的專(zhuān)門(mén)詞語(yǔ)都來(lái)自于日本的外來(lái)語(yǔ),[3]以及在對(duì)西方文化的翻譯史上嚴(yán)復(fù)嚴(yán)譯后來(lái)敗給日本人的史實(shí)就是很好的證明。
1900年,“百日維新”后在引進(jìn)西方工業(yè)文明并大辦實(shí)業(yè)工廠和實(shí)業(yè)學(xué)堂的同時(shí),許多人文學(xué)者也遠(yuǎn)赴國(guó)外學(xué)習(xí)。這對(duì)于迫于經(jīng)濟(jì)文化落后壓力下的中國(guó)也是一個(gè)迫不得已的選擇。最初是在1898年,戊戌變法失敗后的梁?jiǎn)⒊鼥|瀛,并不懂日文的他接觸了很多日文書(shū)籍。由于日文是由假名和漢字組成,他多少也能看個(gè)大概,后來(lái)回國(guó)之后,不懂日文更不懂西文的梁?jiǎn)⒊谌毡救说膸椭伦g了大量的西方文獻(xiàn),其中許多詞語(yǔ)大都是日本人對(duì)西方相應(yīng)詞語(yǔ)的翻譯。由于在中國(guó)古文里很難找到相應(yīng)的詞語(yǔ),所以梁?jiǎn)⒊荒茉瓨诱瞻崛毡救说姆g了,并很輕易地把諸如:民主、科學(xué)、政治、經(jīng)濟(jì)、自由、法律、哲學(xué)、美學(xué)、美術(shù)一類(lèi)詞介紹給中國(guó)讀者,已至延續(xù)至今。
1901年,大學(xué)者王國(guó)維亦遠(yuǎn)赴日本留學(xué)(東京物理學(xué)校),回國(guó)后在武昌農(nóng)學(xué)校任譯授,并翻譯了大量的西方學(xué)術(shù)著作,其中大量的學(xué)術(shù)名詞都是從日本外來(lái)語(yǔ)直接借用過(guò)來(lái)的。盡管留學(xué)歐洲并深切了解西方學(xué)術(shù)思想的嚴(yán)復(fù)有其中國(guó)特色的譯法,但王國(guó)維則主張借用日本已有的譯語(yǔ),強(qiáng)調(diào)新學(xué)語(yǔ)的輸入。一來(lái)他認(rèn)為方便可行,二來(lái)避免了嚴(yán)復(fù)嚴(yán)譯中的“古雅”的“自我作故”。于是在王國(guó)維的大力倡導(dǎo)下,嚴(yán)復(fù)對(duì)西方思想的譯法敗給了日本人的譯語(yǔ),從此日本外來(lái)語(yǔ)大量進(jìn)入漢語(yǔ)之中,成為中國(guó)人日常語(yǔ)言和學(xué)術(shù)用語(yǔ)的重要組成部分,并在中國(guó)牢牢扎下了根。
中國(guó)最初對(duì)西方工業(yè)文明的引進(jìn),由于重視科學(xué)技術(shù)和物質(zhì)文明生產(chǎn)的功利主導(dǎo)思想和狹隘的東方民族心理,在引入西方藝術(shù)思想的概念上,便造成了“美術(shù)”對(duì)“藝術(shù)”的第一次誤讀和偏離,把在西方直至當(dāng)代一直被理解為具有“純審美”的精神特質(zhì)內(nèi)容的“美的藝術(shù)”限制在“美的技術(shù)”!懊佬g(shù)”的概念和名稱(chēng)并由此延續(xù)至今。
西安東申景觀藝術(shù)工程有限公司,鋁瓦h(yuǎn)ttp://ggwfg.cn